Condizioni di vendita e di consegna

In allegato trovate i nostri termini e condizioni di acquisto, che hanno la precedenza in caso di ordine.

1. Ambito di applicazione dei presenti Termini e condizioni

1.1 Le presenti Condizioni di vendita e di consegna si applicano esclusivamente a tutti i rapporti commerciali, anche futuri, tra noi e il Cliente. Con la presente ci opponiamo alle Condizioni di acquisto o ad altri termini e condizioni commerciali del Cliente. Tali condizioni non saranno applicate. Siamo autorizzati a modificare unilateralmente le nostre Condizioni di vendita e di consegna per tutti i futuri rapporti d'affari con il Cliente in seguito a un'indicazione adeguata.

1.2 L'eventuale invalidità di una delle disposizioni delle presenti Condizioni di vendita e di consegna non pregiudica la validità del presente Contratto; si applica invece la norma di legge. In nessun caso la disposizione oggetto delle presenti Condizioni di vendita e di consegna potrà essere sostituita dalle condizioni commerciali del Cliente.

1.3 Se tra noi e il Cliente esiste un Accordo generale, le presenti Condizioni di vendita e di consegna si applicano sia a tale Accordo generale sia al singolo contratto d'ordine.

2. Conclusione del contratto, forma scritta

2.1 Le nostre offerte sono senza impegno e non vincolanti fino alla conclusione del contratto.

2.2 Gli ordini del Cliente sono vincolanti per il Cliente e con la nostra conferma scritta dell'ordine il contratto si considera concluso, a meno che il Cliente non si opponga tempestivamente ai sensi del punto 2.3. Se non viene emessa un'altra conferma scritta, la fattura è considerata una conferma d'ordine.

2.3 Se il Cliente è un commerciante, la nostra conferma scritta è rilevante solo per gli ordini e gli accordi, a meno che il destinatario non si opponga tempestivamente per iscritto. Ciò vale in particolare per gli ordini e gli accordi presi oralmente o per telefono.

2.4 Qualsiasi modifica o integrazione del contratto richiede la nostra conferma scritta per essere valida. Ciò vale anche per le deroghe ai requisiti contrattuali in materia di forma scritta.

2.5 Una notifica a noi non è più tempestiva se non ci perviene entro sette giorni.

3. Data di consegna, consegna, consegna

3.1 Le date e i periodi di consegna si intendono approssimativi. Se il Cliente non chiarisce in tempo tutti i dettagli del contratto d'ordine, se il Cliente non fornisce in tempo tutti gli input anticipati o non rilascia tempestivamente i disegni, i termini di consegna si prolungano di conseguenza. I termini di consegna si considerano rispettati quando comunichiamo la disponibilità alla consegna.

3.2 Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali nella misura in cui queste non scendano al di sotto del livello minimo ragionevole.

3.3 Il Cliente deve controllare e firmare la bolla di consegna. Eventuali obiezioni devono esserci comunicate tempestivamente per iscritto. In caso contrario, la quantità di consegna firmata si intende riconosciuta.

3.4 I ritardi nella consegna dovuti a difetti di funzionamento, a provvedimenti delle autorità pubbliche o a omissioni o a cause di forza maggiore, come ad esempio incidenti, catastrofi naturali, consegne ritardate o difettose di materie prime, semilavorati o prodotti finiti, ecc. La forza maggiore si applica in particolare anche in caso di conflitti di lavoro, in particolare scioperi e serrate legali presso il nostro stabilimento o presso i nostri subfornitori.

3.5 Se il Cliente subisce un danno a causa di un ritardo nella consegna a noi imputabile, può chiedere un risarcimento pari allo 0,5% del valore della parte di consegna ritardata al giorno, ma al massimo al 5% del valore totale dell'ordine. Siamo autorizzati a fornire la prova che una perdita non è stata subita o non è stata subita per questo importo. In caso di ritardo nella consegna, l'Acquirente può recedere dal contratto dopo aver fissato un periodo di tolleranza ragionevole e/o richiedere il risarcimento dei danni ai sensi della Sezione 9 se l'adempimento non avviene entro il periodo di tolleranza.

3.6 L'Acquirente è tenuto ad accettare l'oggetto della fornitura immediatamente dopo la comunicazione di disponibilità alla consegna. Se la consegna o l'accettazione non vengono effettuate in tempo senza alcuna colpa da parte nostra, il Cliente sarà considerato in mora con l'accettazione sette giorni dopo il rapporto di disponibilità per la consegna. Se non diversamente concordato, la consegna o il collaudo avverranno presso il nostro stabilimento. L'effetto della consegna o dell'accettazione si concretizza in ogni caso con la messa in funzione, l'installazione, la lavorazione o la consegna dell'oggetto della fornitura. Fatta eccezione per i costi del personale, il Committente si fa carico di tutti i costi di consegna, in particolare dei costi di esercizio e del materiale.

4. Spedizione e trasferimento del rischio

4.1 La nostra consegna avviene franco fabbrica e con la spedizione il beneficio e il rischio vengono trasferiti al Committente. Ciò vale anche se ci assumiamo e/o assicuriamo i costi di trasporto sulla base di accordi individuali o montiamo o installiamo l'oggetto della fornitura presso il Cliente.

4.2 Su richiesta del Cliente e a spese di quest'ultimo, stipuleremo un'assicurazione sul carico marittimo (trasporto). Siamo autorizzati a nominarci come beneficiari. Siamo responsabili solo dell'esercizio della dovuta attenzione nella scelta dell'assicuratore per il trasporto.

4.3 Gli articoli di fornitura segnalati come pronti per la spedizione devono essere richiamati immediatamente al raggiungimento della data di consegna. Se la spedizione viene ritardata a causa di circostanze di cui il Cliente è responsabile, il Cliente sarà in mora a partire dalla data di segnalazione della disponibilità per la spedizione. Il rischio sarà quindi trasferito al Cliente. In questo caso la merce sarà immagazzinata a spese e a rischio del Cliente.

4.4 Se il trasporto al Cliente non è stato da noi anticipato, il Destinatario è tenuto a pagare il trasporto alla consegna. Nella misura in cui siamo obbligati a sostenere i costi di trasporto sulla base di un accordo individuale, il Cliente può in questo caso detrarre il nolo che ha pagato al momento della liquidazione della fattura. Se in base a un accordo individuale siamo obbligati a sostenere i costi di trasporto, questo vale al massimo per la distanza tra il nostro stabilimento e la destinazione indicata nella conferma. Eventuali aumenti dei costi di trasporto dovuti a modifiche successive del tipo di trasporto, del percorso, della destinazione o a circostanze simili che influiscono sui costi di trasporto sono a carico del Cliente. In caso di consegne in stazioni più vicine rispetto a quelle indicate nella conferma, ci faremo carico del trasporto secondo i principi sopra citati al massimo fino alla destinazione effettiva.

4.5 Il Cliente dovrà annotare sulla ricevuta di trasporto perdite o danni durante il trasporto con una corrispondente annotazione di riserva. Inoltre, dovrà segnalarli tempestivamente per iscritto al vettore. Il Committente è tenuto ad adottare immediatamente tutte le misure necessarie per salvaguardare i diritti del Committente. Le perdite o i danni dovuti al trasporto devono essere segnalati a noi entro sette giorni.

4.6 I danni o le perdite dovuti al trasporto non esonerano il Committente dal pagamento completo del prezzo di acquisto. Il Cliente ci cede anticipatamente tutti i diritti nei confronti di terzi derivanti da danni o perdite durante il trasporto. Noi accettiamo la cessione. Tale cessione e gli eventuali pagamenti dell'assicurazione sul trasporto ai sensi del punto 4.2 vengono effettuati esclusivamente a fronte dell'adempimento.

5. Prezzi e variazioni di prezzo

5.1 I prezzi si intendono netti franco fabbrica più l'imposta sul valore aggiunto in vigore al momento della stipula del contratto.

5.2 In aggiunta, fattureremo al cliente il materiale di imballaggio al prezzo di costo. I costi di smaltimento dei materiali di imballaggio, inevitabilmente addebitati a noi per legge, saranno da noi fatturati al cliente e da questi sostenuti.

5.3 Se l'aliquota dell'imposta sul valore aggiunto aumenta tra la stipula del contratto e la consegna effettiva, il prezzo di acquisto lordo concordato viene aumentato di conseguenza.

5.4 Se il cliente ci procura la merce a prezzo di catalogo e se il prezzo di catalogo viene aumentato tra la stipula del contratto e la consegna effettiva, il prezzo di acquisto concordato viene aumentato di conseguenza. Eventuali rate concordate saranno prese in considerazione anche per quanto riguarda l'aumento del prezzo d'acquisto. Se l'accordo sul prezzo d'acquisto non si basa sui prezzi di catalogo, siamo autorizzati ad adeguare il prezzo d'acquisto in modo appropriato se i fattori di costo della merce o di altri servizi concordati aumentano in modo non trascurabile. Se tale adeguamento del prezzo comporta un aumento considerevole del prezzo, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto se può dimostrare di poter acquistare la merce a un prezzo notevolmente inferiore e per il resto alle stesse condizioni altrove e noi non siamo disposti, nonostante le prove corrispondenti, ad adempiere al contratto a questo prezzo disponibile altrove.

6. Termini di pagamento, compensazione e diritto di ritenzione

6.1 Se non diversamente concordato, il pagamento deve essere effettuato senza deduzione di sconti, spese, imposte, tasse, diritti o dazi doganali 30 giorni dopo la messa a disposizione e la fatturazione dell'oggetto del contratto. Se non diversamente concordato, in caso di contratti di valore superiore a 10.000 euro. - il pagamento dovrà essere effettuato tempestivamente come segue: 1/3 dopo la stipula del contratto, 2/3 30 giorni dopo la consegna o il rapporto di disponibilità per la spedizione. Siamo autorizzati a fatturare consegne parziali.

6.2 Il momento della ricezione sul nostro conto bancario è determinante per l'adempimento, la tempestività del pagamento e la generazione di eventuali sconti concordati. Il pagamento con assegno si intende esclusivamente in acconto. In caso di pagamento tramite assegno, il pagamento completo si considera effettuato solo dopo la cessazione della nostra responsabilità in relazione a questi documenti e dopo il loro pagamento finale (compresi i costi associati) da parte del Cliente.

6.3 Anche se è stato concordato un termine di pagamento, possiamo richiedere il pagamento immediato di tutti i crediti e/o subordinare le consegne a un pagamento anticipato se si verifica un peggioramento sostanziale della situazione reddituale o patrimoniale del cliente o se tale peggioramento è prevedibile nel prossimo futuro sulla base di circostanze oggettive. In caso di concessione di una dilazione o di accordo sul pagamento rateale, tutti i crediti nei confronti del Cliente diventano immediatamente esigibili se il Cliente rifiuta definitivamente un pagamento o è in ritardo di oltre 14 giorni con un pagamento dovuto. Ciò non si applica se l'importo degli arretrati è inferiore al 10% dei crediti in sospeso.

6.4 In caso di mora del Cliente, con riserva di ulteriori richieste, possiamo richiedere un interesse sull'importo arretrato pari al 5% oltre il rispettivo tasso di interesse di base, o all'8% oltre il tasso di interesse di base se il Cliente è un commerciante. Possiamo inoltre fatturare costi pari a 3 euro per ogni sollecito. Il Cliente ha il diritto di dimostrare che non abbiamo subito alcuna perdita o solo una perdita molto inferiore.

6.5 È esclusa la compensazione da parte del Cliente con crediti opposti, a meno che non si tratti di crediti incontestati o legalmente accertati del Cliente.

7. Garanzia

7.1 Il Cliente è tenuto a esaminare tempestivamente e correttamente la merce consegnata a sue spese e a segnalarci tempestivamente per iscritto eventuali difetti, consegne errate o quantità insufficienti. La denuncia deve essere effettuata entro sette giorni dal ricevimento della consegna. Eventuali difetti occulti devono essere segnalati per iscritto immediatamente dopo la loro scoperta.

7.2 Eventuali difetti di qualità in una consegna parziale non autorizzano il Destinatario a rifiutare il resto della quantità conclusa, a meno che il Cliente non dimostri che l'accettazione di una sola parte della consegna sia per lui irragionevole, date le circostanze.

7.3 Sono esclusi dalla garanzia i danni subiti a causa di influssi esterni, trattamenti errati, cattivo funzionamento, normale usura o corrosione. La garanzia per i danni agli scambiatori di calore è esclusa anche se tali danni sono riconducibili a influssi esterni, ad esempio a oscillazioni meccaniche / vibrazioni provenienti dall'ambiente strutturale circostante e/o a componenti energetiche pulsanti trasportate nei flussi di materiale coinvolti nello scambio di calore.

7.4 Nel caso di pezzi da noi acquistati da terzi e di pezzi consegnati al cliente senza modifiche, i diritti di garanzia del cliente si limitano alla cessione dei nostri diritti di garanzia. Nel caso di prodotti di nostra produzione, per i diritti di garanzia del cliente valgono le norme di legge con la seguente riserva:

  • in caso di violazioni di obblighi di cui non siamo responsabili e che non consistono nella consegna di oggetti difettosi o nella produzione di lavori difettosi, il Cliente non ha il diritto di recedere dal contratto,
  • i diritti di garanzia per il risarcimento dei danni sono limitati ai sensi del punto 9.

7.5 I diritti di garanzia cadono in prescrizione un anno dopo la consegna o il trasferimento del rischio. Se la nostra conferma d'ordine prevede un periodo di garanzia più lungo, tali diritti cadono in prescrizione alla scadenza del periodo di garanzia.

8. Riserva di proprietà

8.1 La merce consegnata (con riserva di proprietà) rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dai rapporti commerciali con il Cliente esistenti al momento della rispettiva stipula del contratto. La merce consegnata con riserva di proprietà rimarrà inoltre di nostra proprietà fino al completo pagamento dei nostri crediti futuri. Il Cliente è tenuto a collaborare alle misure necessarie per la tutela della proprietà; in particolare il Cliente ci autorizza a far iscrivere o annotare la riserva di proprietà a spese del Cliente in registri pubblici, libri o simili in conformità alle rispettive leggi statali.

8.2 Il trattamento o la lavorazione o la trasformazione (di seguito denominata uniformemente "lavorazione") della merce soggetta a riserva di proprietà deve essere effettuata senza alcun costo per noi, vale a dire che prima della legge siamo produttori della nuova proprietà. In caso di lavorazione della merce soggetta a riserva di proprietà e di proprietà di altri proprietari da parte del Cliente o dei suoi subappaltatori, questa viene effettuata allo stesso tempo gratuitamente per noi e per il Cliente. Se il Cliente ha raggiunto accordi in tal senso con i proprietari di altri beni coinvolti nella lavorazione, ciò avverrà anche per questi ultimi. L'elaborazione avviene a condizione che noi, il Cliente e, se del caso, gli altri proprietari siamo considerati in ogni momento e ad ogni grado di elaborazione come comproprietari dei singoli nuovi oggetti di proprietà. Noi acquisiamo la comproprietà dei singoli oggetti in ragione dell'importo fatturato pro-rata per la rispettiva merce lavorata con riserva di proprietà sul valore totale di tutti gli oggetti prodotti. Lo stesso vale in caso di unione e miscelazione. L'articolo 727 (2) del Codice Civile non si applica. Si applica invece la norma di cui sopra per la lavorazione. Tutti i fissaggi di merce soggetta a riserva di proprietà con un appezzamento di terreno devono avvenire solo a scopo temporaneo. In tal caso il cliente ci concede un diritto d'uso corrispondente. Se nonostante ciò la nostra proprietà della merce soggetta a riserva di proprietà si estingue a causa di circostanze effettive o legali, il cliente ci trasferisce la proprietà degli oggetti risultanti a partire dal momento in cui vengono realizzati. Ciò vale in ogni caso, rispettivamente in caso di più processi di questo tipo che si susseguono. In caso di elaborazione di beni di proprietari diversi sopra descritti e in caso di unione, miscelazione o mescolanza, il cliente ci trasferisce la proprietà congiunta nella misura sopra descritta. Con la presente accettiamo il trasferimento di proprietà. Il Cliente terrà in custodia gli oggetti di proprietà per noi a titolo gratuito. In tutti i casi di cui sopra, il cliente acquisisce un diritto di proprietà corrispondente sugli oggetti di proprietà integrativi prodotti o risultanti, che si rafforza a pieno titolo come i diritti di proprietà sulla merce soggetta a riserva di proprietà. Gli oggetti di proprietà risultanti dalla lavorazione, così come gli oggetti di proprietà trasferiti a noi in tutto o in parte, sono considerati merce soggetta a riserva di proprietà ai sensi delle presenti Condizioni Generali. Il Cliente è tenuto a fornirci tutte le informazioni necessarie per stabilire la nostra quota di proprietà.

8.3 Sono escluse la costituzione in pegno o il trasferimento a titolo di garanzia della merce soggetta a riserva di proprietà a terzi, nonché la cessione o la costituzione in pegno di diritti acquisiti su di essa. In caso di cauzione e confisca da parte di terzi, compresa l'affermazione di diritti di pegno come i diritti di ritenzione dei noleggiatori/locatori e in caso di altre limitazioni dei nostri diritti di garanzia, dobbiamo essere informati immediatamente. I costi del nostro intervento saranno a carico del Cliente nella misura in cui non possiamo recuperarli dai rispettivi terzi.

8.4 In caso di ritardo nel pagamento, la merce soggetta a riserva di proprietà deve esserci consegnata tempestivamente su richiesta. Lo stesso vale per qualsiasi peggioramento essenziale della situazione finanziaria del Cliente.

8.5 Se il cliente si procura la merce soggetta a riserva di proprietà a scopo di rivendita diretta, è autorizzato a venderla nell'ambito della normale attività commerciale. Se la merce viene acquistata per essere unita o lavorata e poi rivenduta, il Cliente ha il diritto di vendere il prodotto nell'ambito della normale attività commerciale. Se la merce soggetta a riserva di proprietà non è destinata alla rivendita diretta o alla lavorazione con successiva rivendita, la rivendita senza il nostro previo consenso non è ammissibile. La rivendita è altresì inammissibile se il credito che ne deriva è coperto da precedenti disposizioni del Cliente a favore di terzi, ad esempio da una cessione globale. I crediti derivanti dalla vendita di merci con riserva di proprietà ci vengono ceduti già con effetto dal momento in cui si verificano, con tutti i diritti accessori e di garanzia. Con la presente accettiamo la cessione. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene venduta insieme ad altra merce, la cessione avviene per l'importo della fattura da noi emessa al cliente per la merce soggetta a riserva di proprietà in questione su base proporzionale. Nel caso in cui ci spetti solo un diritto di comproprietà sulla merce soggetta a riserva di proprietà, la cessione viene effettuata per l'importo corrispondente al valore della merce soggetta a riserva di proprietà in essa contenuta che abbiamo fatturato al Cliente e che giustifica la quota di comproprietà. Tutte le cessioni a nostro favore sono di primo grado. Se il cliente include i crediti derivanti dalla vendita successiva di merci con riserva di proprietà in un rapporto di conto corrente in essere con i suoi acquirenti, i rispettivi crediti di saldo riconosciuti e il credito di saldo finale ci vengono ceduti nella misura in cui contengono singoli crediti (parziali) che sarebbero stati cedibili a noi in base alle disposizioni di cui sopra se non fossero stati crediti da includere nel conto corrente. Per l'accertamento dei nomi e cognomi dei terzi debitori, dei loro indirizzi e degli importi dei crediti valgono i libri contabili del cliente. È inammissibile qualsiasi altra cessione, costituzione in pegno o altro tipo di gravame su tali crediti o parti di essi.

8.6 Nella misura in cui adempie ai suoi obblighi di pagamento nei nostri confronti, il Cliente può riscuotere i crediti per conto proprio nel normale svolgimento dell'attività. È esclusa la cessione del credito. Ciò non vale in caso di cessione per la riscossione del credito nell'ambito del factoring, se allo stesso tempo viene dimostrato l'obbligo del factor di pagare direttamente a noi l'equivalente del nostro credito, nella misura in cui abbiamo ancora dei crediti nei confronti del Cliente.

8.7 In caso di ritardo di pagamento del Cliente di oltre un mese, di interruzione dei pagamenti del Cliente, di protesto di un assegno o di una cambiale presso il Cliente (nella misura in cui siamo in qualche modo beneficiari di tale assegno o cambiale), di cauzione di merci con riserva di proprietà o di richiesta di apertura di una procedura fallimentare, pignoramenti totali o azioni amministrative sui beni del Cliente davanti a un tribunale o al di fuori di esso, il diritto del Cliente di lavorare o unire/mescolare o vendere la merce soggetta a riserva di proprietà e il diritto di riscuotere i crediti si estingueranno. Dobbiamo essere informati tempestivamente dei suddetti eventi. Dobbiamo inviarci un elenco della merce esistente soggetta a riserva di proprietà. La merce soggetta a riserva di proprietà deve essere immagazzinata separatamente e su nostra richiesta deve esserci consegnata tempestivamente. Abbiamo inoltre il diritto di riscuotere immediatamente i crediti a noi assegnati. I crediti ceduti devono essere tempestivamente comunicati a noi con l'indicazione della loro composizione, dell'importo, della data di origine e dei nomi, cognomi e indirizzi dei terzi debitori. Ciò vale anche per tutte le altre informazioni necessarie a determinare e riscuotere i crediti. Il Cliente dovrà comunicare tempestivamente la cessione ai terzi debitori. Il Cliente dovrà rilasciarci, su richiesta, un certificato di cessione. Le somme ricevute dopo la scadenza del diritto di riscossione dei crediti per i crediti ceduti a noi saranno accettate in via fiduciaria fino all'importo di tutti i crediti garantiti e ci saranno trasmesse immediatamente o saranno raccolte in un conto speciale "For Heat Transfer Technology AG cash held in trust". Il cliente concorda con noi che i contanti accettati sono di nostra proprietà. Il cliente ci cede già da ora i crediti sul conto indicato. Noi accettiamo questa cessione.

8.8 Dopo il recesso dal contratto siamo autorizzati a disporre liberamente della merce ritirata. Il ricavato della vendita/smaltimento sarà accreditato al Cliente. I costi di raccolta, trattamento e vendita devono essere dedotti dal ricavato della vendita. Gli stipendi del nostro personale impiegato a questo scopo devono essere coperti in modo proporzionale. I costi di vendita devono essere fissati al 25% del ricavato della vendita. Tuttavia, sarà accreditato al massimo l'importo che un imprenditore al nostro livello commerciale pagherebbe per la merce soggetta a riserva di proprietà ritirata, tenendo conto delle sue condizioni al momento del ritiro e della sua ubicazione. Nel caso di merce prodotta da noi, verrà accreditato al massimo il nostro prezzo di costo diretto, senza tener conto dei costi amministrativi e di distribuzione. Gli importi accreditati saranno compensati con i nostri crediti fino a quando questi non saranno tutti soddisfatti.

8.9 Il cliente è tenuto ad assicurare a proprie spese la merce soggetta a riserva di proprietà nella misura consueta e in ogni caso contro incendio, tempesta, acqua e furto in misura sufficiente al valore di sostituzione e a fornirci su richiesta la prova della copertura assicurativa. Con la presente cede a noi i diritti che gli spettano nei confronti della compagnia di assicurazione e/o di altri terzi in relazione alla merce soggetta a riserva di proprietà fino all'importo della quota che spetta alla nostra merce soggetta a riserva di proprietà. Accettiamo la cessione. Le altre disposizioni concordate nell'ambito della presente riserva di proprietà si applicano di conseguenza.

8.10 Nella misura in cui i nostri crediti garantiti sono garantiti da merce soggetta a riserva di proprietà e/o da cessioni o da altre garanzie non puramente temporanee ad un tasso superiore al 115%, su richiesta del Cliente svincoleremo a nostra scelta i vincoli fino al livello suddetto. Per la valutazione dei titoli procederemo sulla base dei rendimenti realizzabili con la cessione dei titoli. In nessun caso, tuttavia, si applicherà un valore superiore a quello che deve essere accreditato al Cliente in base alle disposizioni di cui sopra in caso di ritiro della merce o di riscossione dei crediti da parte nostra. I crediti devono essere valutati secondo i principi della buona contabilità e, se del caso, devono essere pagati gli interessi. Il Cliente è tenuto a fornirci tempestivamente, su richiesta, le informazioni necessarie per tali valutazioni.

9. Risarcimento

9.1 Tutti i casi di violazione del contratto e le relative conseguenze legali, nonché tutte le rivendicazioni del Cliente, indipendentemente dai motivi giuridici per cui sono state avanzate, sono disciplinati in via definitiva dalle presenti condizioni generali. In particolare, sono escluse tutte le richieste non espressamente menzionate di risarcimento, riduzione, annullamento del contratto o recesso dal contratto. La suddetta esclusione di responsabilità non si applica:
a) in caso di dolo o colpa grave, In caso di dubbi sull'interpretazione delle presenti Condizioni di vendita e di consegna, prevale il testo tedesco.
b) per danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute in seguito a una violazione colposa di obblighi da parte nostra o a una violazione deliberata o colposa di obblighi da parte di uno dei nostri rappresentanti legali o di uno dei nostri agenti,
c) in conformità alla legge sulla responsabilità del prodotto,
d) in conformità ad altre norme obbligatorie o
e) a causa della violazione di obblighi contrattuali essenziali per i quali siamo responsabili.

La richiesta di risarcimento per la violazione di obblighi contrattuali essenziali è tuttavia limitata ai danni tipici, contrattuali e prevedibili, nella misura in cui non si tratti di dolo o colpa grave o non esista una responsabilità per lesioni intenzionali alla vita, al corpo o alla salute. La responsabilità sulla base di un danno prevedibile e tipico del contratto è limitata laddove la limitazione della responsabilità sia ammissibile al semplice prezzo netto dell'oggetto del contratto dalla cui consegna o mancata consegna derivano le pretese del Cliente. La nostra responsabilità risarcitoria è inoltre limitata agli importi per i quali è coperta un'adeguata assicurazione di responsabilità civile del datore di lavoro, usuale nel nostro settore di attività. La responsabilità per il risarcimento è limitata al valore del contratto anche in caso di negligenza minore. Se sussistono le condizioni per il pagamento delle prestazioni in base all'assicurazione di responsabilità civile, siamo tenuti a versare al cliente l'eventuale franchigia prevista dal contratto di assicurazione.

9.2 Non siamo responsabili per perdite/danni causati dal nostro personale. Ciò non si applica

  • in caso di danni causati intenzionalmente o per grave negligenza dai nostri organi o dirigenti,
  • in caso di violazione deliberata o per grave negligenza dei doveri di supervisione o di selezione
  • dei nostri organi o del nostro personale esecutivo

9.3 Le esclusioni o limitazioni di responsabilità di cui sopra non sono inoltre applicabili:

  • per le richieste di risarcimento ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, nella misura in cui la responsabilità è obbligatoria ai sensi di tale legge.
  • nella misura in cui possiamo stipulare una copertura assicurativa attraverso un'adeguata assicurazione di responsabilità civile del datore di lavoro nel nostro settore di attività.

9.4 Le richieste di risarcimento danni (tranne in caso di dolo da parte nostra o dei nostri dipendenti dirigenti) sono escluse se non vengono presentate a un tribunale entro tre mesi dal rifiuto con relativa indicazione da parte nostra o dei nostri assicuratori. Tutte le richieste di risarcimento danni da parte del Cliente (ad eccezione del caso di dolo da parte nostra o dei nostri dipendenti esecutivi) cadranno in prescrizione entro un anno dal verificarsi del sinistro e dalla conoscenza da parte del Cliente del suo reclamo, nella misura in cui le presenti condizioni o la legge prevedano un termine di prescrizione più breve.

10. Luogo di adempimento, foro competente, legge applicabile

10.1 Il luogo di adempimento per il pagamento è la Svizzera e per la consegna della merce è Geesthacht, Germania.

10.2 Il foro competente per noi e per il Cliente è Amburgo, Germania. Siamo tuttavia autorizzati a perseguire il cliente nel suo luogo di residenza/registrazione.

10.3 Il diritto materiale tedesco si applica esclusivamente con l'esclusione del diritto privato internazionale, del diritto internazionale unificato e in particolare con l'esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).

11. Protezione dei dati

Siamo autorizzati a elaborare e memorizzare i dati ricevuti dal cliente nell'ambito del rapporto commerciale, anche se provenienti da terzi, ai sensi della legge sulla protezione dei dati.

Heat Transfer Technology AG

Stato novembre 2007

In caso di dubbi sull'interpretazione delle presenti Condizioni di vendita e di consegna, farà fede il testo tedesco.